Entisajat/Ancient times


Rouva istuu rottinkituolissa kirjomassa jotain. Hänen pieni tyttärensä katselee. Aamuaurinko paistaa sisään suurista ikkunoista täyttäen huoneen lämpimällä, keltaisella valolla.
A lady is sitting on a wicker chair embroidering something. Her little daughter is watching. The morning sun is shining trough the great windows filling the room with warm, yellow light.

"Olen kuullut huhuja kaupungilla", aviomies sani. "Sanotaan, että olet ollut minulle uskoton. Vannothan, ettei se ole totta."
Vaimo lakkasi kynimästä lintua, muttei sanonut mitään.
"No, onko se totta vai ei? Jos sanot ei niin uskon kyllä sinua."
Vaimo vaikeni yhä.
"Vastaa minulle, nainen!" mies äyskäisi, puristaen kätensä nyrkkiin.
Mutta vaimo vain räpäytti silmiään.
"Sinulla siis tosiaan on joku muu. Miksi? Enkö ole tarpeeksi hyvä sinulle? Kuka se on?"
Mutta nainen ei voinut vastata, sillä ei ollut mitään rakastajaa. Ja miksei hän sanonut niin? Koska hän tiesi, että mies sanoisi hänen valehtelevan. Se päättyy aina samalla tavalla, siis miksi taistella vastaan? Hän toivoi vain, ettei mies alkaisi hakata häntä lapsen nähden.
Tämän maalaamiseen meni parisen tuntia. En ollut käyttänyt vesivärejä pitkään aikaan, mutta yhtäkkiä vain tuntui siltä että pitäisi kokeilla. Suurin ongelmakohta on naisen kasvot - hän näyttää aivan liian vanhalta.
"I've been hearing things in the town", said the husband. "Some say you've been unfaithful to me. Please say it isn't so."
The wife stopped plucking the bird, but said nothing.
"Now is that true or not? If you say it ain't,then I'll believe you."
Still she stayed quiet.
"Answer me, woman!" he snapped, clenching his hands into fists.
But the wife just blinked.
"So you have been seeing someone else. Why? Am I not good enough for you? Who was it?"
But she had no answer because there was no other one. And why didn't she say that? Because she knew the man would call her a liar. It always ends up the same way, so why fight back? She only wished that he wouldn't start beating her in front of the child.
It took me about two hours to paint this. I hadn't been doing watercolor for ages but suddenly I just felt I should try. The biggest problem with this picture is the woman's face - she looks too old.

Hieno herrasmies ja hänen vaimonsa kävelyllä.
Usko tai älä, mutta sain inspiraation piirustuksesta jonka oli tarkoitus esittää minun jalkojani!
A fine gentleman and his wife taking a walk.
Believe it or not, I got the inspiration from a drawing that was supposed to represent my legs!

"Äiti, onko tuo mies kuollut?" poika kysyi.
"Älä katso häntä! Pysy liikkeellä", Äiti kuiskasi, puristaen lastensa kättä. Pikkutyttö kulki eteenpäin tottelevaisesti, pitäen katseensa tiessä, mutta poika halusi nähdä enemmän ja yritti pysähdellä koko ajan.
Tuuli kävi voimakkaana ja pilvet kiiruhtivat eteenpäin kulkijoiden rinnalla. Kuollut mies keinui köyden päässä ja poika kuvitteli haistavansa ruumiin löyhkän sekoittuneena horsman tuoksuun.

"Mom, is that man dead?" the boy asked.
"Don't look at him! Just keep walking", Mother whispered, squeezing the hands of her children. The little girl on walked obediently, keeping her eyes on the road but the boy wanted to get a better look and kept trying to stop.
The wind was high, clouds hurrying along with the walkers. The dead man was swaying in end of the rope and the boy thought he smelled the stench of rotting corpse mixed with the scent of willow herb.

Nuorempi palvelija sai vähän vapaata, mutta hän ei ole tottunut olemaan joutilaana. Hän vain istuu tuossa ja viilentää rakoilla olevia jalkojaan. Taustalla herra ja rouva pitävät seuraa vieraalleen. Kaikki näyttää olevan kunnossa, mutta kenties tämä johtuu vain siitä, että poika ei voi kuulla mitä muut sanovat. Älä koskaan mene saarelle sellaisen seurassa johon et luota, herrani. Näetkö nuo katseet joita hän luo vaimoosi? Tuo ei voi tarkoittaa mitään hyvää.
Kuva sai inspiraationsa jostain naisen takia käydystä rope-kaksintaistelusta, jonka näin kauan sitten RWK:ssa.
The younger servant got some time off but he's not used to been idle. He just sits there, cooling his blistered feet. On the background the lord and lady are keeping company to their guest. Everything seems to be alright but maybe it's just because the boy can't hear what the others are saying. Never go on an island with someone you don't trust, my good lord. See the way he's looking at your wife? That can't mean any good.
The picture was inspired by some rp-duel about a woman which I saw in RWK, a long time ago.

Tyttö katsoo kateellisena väsynyttä lasta, joka ei enää jaksa kävellä ja on päässyt isänsä kannettavaksi. He ovat olleet tien päällä jo pitkään.
A girl looks jealously at a tired child who no longer has the strenght to walk and and is now being carried by his father. They have been on the road for a long time.

Nuorukainen istuu puun alla lähellä suihkulähdettä yrittäen keksiä seuraavaa riimiä.
A youngster sitting under a tree near the fountain, trying to make up the next rhyme.

"Molly, tuo valoa!" johtaja huusi. He tuijottivat sinua epäillen ja käskivät menemään pois. Tässä kylässä ei ole sijaa muukalaisille.
Tätä on muokattu MPP:llä vain osittain ja niinpä lopputulos on hyvin MSPaint:mainen.
"Molly, bring the light!" shouted the leader. They stared at you suspiciously and told you to go away. No place for strangers in this village.
This has been modified with MPP only partially and thats why the result is very MSPaint-like.

Palaa gallerialistaukseen/Back to gallery listing
Palaa pääsivulle
Back to English Index